top of page
執筆者の写真Tomomi Arai

ニーハオ Ni Hao



English version comes after Japanese.

海外旅行で市場などに行くと店の人から「ニーハオ」と声がかかるようになりました。90年代あたりは「コニチハ~、アリガット~」みたいのが定番でしたが、日本の10倍以上いる中国の人たちが海外へ出るようになったせいか、良くも悪くも日本の影が薄くなっているのを感じます。

When I travel abroad, store staff call out to me "ni hao" in the recent years. It used to be "konichiwa, arigato" in the 90's. Japan's presence has been weaker when Chinese people, the population of more than 10 times, started travelling abroad.


閲覧数:1回0件のコメント
bottom of page