top of page
執筆者の写真Tomomi Arai

ユニーク Unique



English version comes after Japanese.

ユニークって言葉、日本語の中で使われているのが本来の英語の意味とちょっと違うので、英語を話す中で使うときは気を付けましょう。日本だと「変わってる」とか「おかしい」みたいな意味になってますが、本来は「唯一無二」「ほかにない」という意味です。"UNI"が「1」という意味を持ってます。"United"とか"Unisex"とか。特にアメリカでは、他と違うことが素晴らしいという文化があるのでuniqueはいい意味で使われることが多いです。日本で悪い意味になってるのは、同調圧力のせいでしょうね。

Japanese people use the word "unique" in a wrong meaning different from the original meaning of "being only one" or "unlike anything else". When you hear a Japanese person say that somebody is unique, it could mean that he's strange or odd. I suppose that people put on a wrong meaning because being "unique" isn't welcome in Japan. We're often under huge pressure to be in line with everybody else.


閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page