top of page

路面凹凸? Bump/Hump

  • 執筆者の写真: Tomomi Arai
    Tomomi Arai
  • 2017年9月9日
  • 読了時間: 1分


English version comes after Japanese.

「バンプ」っていうんですけど、日本ではめったに見かけないですよね。欧米に行くと、だだっ広い駐車場にはいくつもあって、強制的にスピードを落とさせて歩行者を守ります。「でっぱり」とか「ラクダのこぶ」とかいう意味でアメリカ・カナダだとbump、イギリス系の国だとhumpっていうみたい。日本でも付けたらいいと思うんですけどねぇ。

Bumps/Humps aren't popular in Japan. I don't know why but you don't get to see them. We should have them in Japan too. If I understand correctly, it's generally called a bump in North America and a hump in the commonwealth countries except Canada.


コメント


最新情報をメールでお届けします。メールアドレスを入力してください。

For subscription please enter your email address.

  • Facebook Social Icon
  • LinkedIn Social Icon
  • Twitter Social Icon

tomomiarai0830@gmail.com

© 2017 by Tomomi Arai. Created with Wix.com

bottom of page