路面凹凸? Bump/Hump
- Tomomi Arai
- 2017年9月9日
- 読了時間: 1分

English version comes after Japanese.
「バンプ」っていうんですけど、日本ではめったに見かけないですよね。欧米に行くと、だだっ広い駐車場にはいくつもあって、強制的にスピードを落とさせて歩行者を守ります。「でっぱり」とか「ラクダのこぶ」とかいう意味でアメリカ・カナダだとbump、イギリス系の国だとhumpっていうみたい。日本でも付けたらいいと思うんですけどねぇ。
Bumps/Humps aren't popular in Japan. I don't know why but you don't get to see them. We should have them in Japan too. If I understand correctly, it's generally called a bump in North America and a hump in the commonwealth countries except Canada.



コメント